В ходе встречи Марк Саньоль представил аудитории свои поэтические сборники «Золотой век» и «Места странствий», наполненные любовью и уважением к истории и культуре России. Особенно волнующим моментом было чтение автором поэтических произведений о Таганроге, Ростове и других городах.
В завершение встречи было решено объявить конкурс на «Лучший литературно-поэтический перевод» (произведение Марка Саньоля) среди студентов и преподавателей факультета иностранных языков, победитель которого будет поощрен учебной стажировкой во Франции.
Вдохновившись творчеством Марка Саньоля, я решила принять участие в конкурсе и попробовать перевести стихи французского поэта на русский язык, хотя не являюсь большим знатоком поэзии, не пишу стихи, а знакома лишь с принципами рифмовки и основными законами перевода. Когда же оказалось, что мой скромный труд увенчался успехом (мне сообщили, что в ближайшее время меня как победителя конкурса ждет стажировка в Париже и Ле Мане!!!), радость охватила меня; я вдруг поняла Николая Гумелева, который считал, что «… писать - большое счастье». Теперь я абсолютно уверена, что упорство и желание трудиться помогут преодолеть все преграды.
Спасибо всем, кто дал мне возможность испытать восторг, соприкоснувшись с французской поэзией: преподавателей кафедры немецкого и французского языков, деканат факультета иностранных языков и администрацию нашего института.
Милутка Наталья, студентка факультета иностранных языков, группа ИЯ-333.